|
1. |
|
|
|
|
Have you forgotten who you are?
Have you wandered so far?
No trace of ancient story
But the tragedy of stone that stands alone?
No wind to sound you
No sea to wash you
No earth to ground you
Through the sacred and profane.
Who are you
On your island of experience?
Struggling to connect with mainlands
Other islands,
Floating by
That dare to touch
Yet drift away
Frightened by the current reality
Stay a little longer
Mooring in the harbour of your heart
Anchored there forever…..
With wind to sound you
And sea to wash you
With earth to ground you
Through the sacred and profane.
|
|
2. |
|
|
|
|
I weep in the darkness
I thirst for the light
In search of my spirit and home.
My soul in its journey
Will follow the stone.
The pathway for centuries known.
From ancient cavelands to mountain peaks
Over valleys rivers and seas,
From warm sands of the southern climbs
To the drift of northern snows.
O thuaidh, o dheas, siar is aniar
Do shúil na céadta romhainn
Is an ghaoth ar a ndroim
Is an ghrían ag éirí.
A stone of earth
Through dust its birth
As starlight circles this dome
Let all who have witnessed
And all yet to see
That the ancestors call was to Home.
From the north, the south
From the east and west ,
They have walked the path and way,
Moon searches the night
While the Sun announces the day.
Tar ag a lár a mháthair is bí linn
Tar ag a lár a mháthair is bí linn,
Tar ag a lár a mháthiar is bí linn.
Oscail ár gcroí is séid an ghaoth ann
Oscail ár gcroí is séid an ghaoth ann
Oscail ár gcroí is séid an ghaoth eadrainn……
{We call on the divine mother
Come and be with us
As the heart opens.
Let your love
Breathe through and be with us always
O Mother hear our prayer.}
|
|
3. |
|
|
|
|
Weep with me for darkness I have seen
Weep with me for darkness I have been
Weep with me for all that I have known
For the heart divided wanders far from home.
Caoinigí don chroí i bhfad i gcéin
Caoinigí don chroí nach bhfuil i réim
Caoinigí don scoilt atá sa chroí
Mar gan grá ní féidir casadh leis and rí.
Hold me in your arms
Know me in your heart
See me in your eyes
See me in your eyes
Caoinigí don chroí i bhfad i gcéin
Caoinigí don chroí nach bhfuil i réim
Caoinigí don scoilt atá sa chroí
Mar gan grá ní féidir casadh leis an rí.
Hold me in your arms
Know me in your heart
See me in your eyes
See me in your eyes
Lámha Dé tharam
Grá Dé ionam
Radharc Dé trím
Radharc Dé tíim
(Hands of God around me
Love of God within me,
Vision of God, be through me.}
Turas numinous don chroí
Turas numinous don chroí
(Sacred journey of the heart )
|
|
4. |
|
|
|
|
Cé creidfidh an scéal
Cé creidfidh an scéal
Go bhfuil tú imithe uaim?
{who would believe what has happened
that you have gone from me now?}
Cé creidfidh an scéal
Cé creidfidh an scéal
Go bhfuil tú bainte uaim?
(Who would believe what has happened
that you have been taken from me ?}
Bás mo bheatha
Bás mo bheatha
Reabthaí uaim
{ Death of my life
Death of my life
Torn from me}
Bás mo bheatha
Bás mo bheatha
Togthaí uaim
{Death of my life
Death of my life
Taken from me}
No one could know the day would come
When soldiers took those mothers sons
And chilled in fear against the wall
They stood in line afraid to call
Bás mo bheatha
Bás mo bheatha
Reabthaí uaim
{ Death of my life
Death of my life
Torn from me}
Bás mo bheatha
Bás mo bheatha
Togthaí uaim
{Death of my life
Death of my life
Taken from me}
No one could know
The day would come
When soldiers took those mothers sons
And chilled in fear against the wall
They stood in line afraid to call.
In Lubiniq such terror fell
The day the sun burned fires of hell
They killed our babies little ones
Now tortured sons still grieve their sons
Hush now little one
Time to go
The pain will cease
Nice and slow
Your path has carved a bitter fate and
Called my love to let you go
Cé creidfidh an scéal?
Where angels cross
These darkened skies
May our young sons in
Peace now lie
The moistened earth shall hold my cry.
Cé creidfidh an scéal?
{who would believe what has happened?}
|
|
5. |
|
|
|
|
Ask the mountains
What are we fighting for?
Ask the mountains
What are we fighting for?
Silent they observe
Nothing can disturb
The solid frame they hold
Frozen time runs cold.
Ask the mountains
What are we fighting for?
Ask the mountains
What are we fighting for?
You sons and daughters
Children of the Moon
Must you re- enter
The darkness of the tomb?
Building walls to hide
Keeps us safe inside
Far from the enemy
That holds the key
To set us free.
Ask the mountains
What are we fighting for?
Ask the mountains
What are we fighting for?
Who was the mad one
Who invented hearts of stone
Who was the wild one
Who has called us far from home?
Seeking all we have lost
Paying with such cost
The Dove escapes us
Love has faded all too soon.
Ask the mountains
What are we fighting for?
Ask the mountains
What are we fighting for?
|
|
6. |
|
|
|
|
. Mother.
In this piece we ask again for the blessing of the Divine mother to guide us through this cave of darkness. Her grace, beauty and gentleness are required to deliver through this birthing to a new way, a way of the heart.
Mother this is your child
Mother crying in the wild
I pray you might hear me
That my heart might know
I pray you might hold me
Gently rock to and fro…
Blesses are you and blessed is the fruit of thy womb
Blessed are you and blessed is the fruit of thy womb.
Blessed are you deliver us from this tomb
Blessed are you deliver us from this tomb..
Sé do bheatha a Mhuire
Atá lán de grásta
Tá an tiarna leat
Sé do bheatha a Mhuire
Is beannaithe thú idir mná
Is beannaithe toradh do bhroinne Íosa
Naomh Mhuire mháthair Dé
Naomh Mhuire mháthair Dé
Guí orainn do ghasúir anois
Is ag uair ár mbás Amen
Naomh Mhuire mháthair Dé
Naomh Mhuire mháthair Dé
Guí orainn do ghasúir anois
Agus ag uair ar mbás Amen.
Sé do bheatha a Mhuire
Atá a lán de grásta
Tá an Tiarna leat
Sé do bheatha Mhuire
Atá a lán de grásta
Tá an Ttiarna leat.
Is beannaithe thú idir mná
Is beannaihte thú idir mná
Is beannaithe thú idir mná
Is beannaithe do mhacsa Íosa
Beannaithe do mhacsa Íosa
Naomh Mhuire mháthair Dé
Atá lán de grásta
Tá an Tiarna leat
Naomh mhuire mháthair Dé
Atá a lán de grásta
Tá an tiarna leat.
Is beannaithe thú idir mná
Is beannaithe thú idir mná
Is beannaithe thú idir mná
Is beannaithe do mhacsa Íosa
Is beannaithe do mhacsa Íosa
Beannaithe do mhacsa Iosa
Translation of the Irish here is from the text of the well known prayer
Hail Mary
Full of grace.
The Lord is with thee.
Blessed art thou
Amongst women
And blessed is the fruit
Of thy womb, Jesus.
Holy Mary,
Mother of God.
Pray for us children
Now and at the hour of our Death,
Amen.
|
|
7. |
|
|
|
|
Hold him in the arms of the universe
Hold him in the arms of the ocean
Hold him in the arms of the universe
Hold him through all emotion.
Send him all that he needs
Send him all that he grieves.
He couldn’t know
Just couldn’t show
His heart to her
In times from the past
When love didn’t last
And all he cherished had turned to clay.
Hold her in the arms of the universe
Hold her in the arms of the ocean
Hold her in the arms of the universe
Hold her through all emotion
Send her all that she needs
Send her all that she grieves.
She couldn’t know
Just couldn’t show
Her heart to him.
Tears filled her day
Unable to say
That all she had wanted
Was taken away.
Arms of the universe
Let me hold you
Way of the universe you
Let me show you
Eyes of the universe
Let me see you
Heart of the universe
Let me love you.
Hold them in the love
That comes form you
Hold them through this motion
Hold them in your palm
Release these two
The path of pure devotion
Hold them in the arms of the universe
Hold them in the arms of the ocean
Hold them in the arms of the universe
Hold them through all emotion
This longing for love to stay
Creation cradle their way.
Hold them in the arms of the universe
Hold them in the arms of the ocean………
|
|
8. |
|
|
|
|
9. |
|
|
|
|
.
Arise My Love my beautiful one,
Sí Gaoithe na hoíche
Éist leis and bhfonn,
A ardófar an duarchas a líonn ort go trom
Is a glaofor do Anam thar muir is thar tonn.
(listen to the call that releases from darkness and
calls the soul over land and sea
to a love that dances and is free}
May your voice be heard in this land.
Do you dare to take my hand?
Arise My Love my beautiful one,
Sí gaoithe na hoíche éist leis an bhfonn.
For the shadows that haunted your dreams in the night
Can reveal to your heart
There are wonders in sight.
May your voice be heard in this land
Do you dare to take my hand?
Fear keep you away
When its Love that calls you to stay.
Arise my love my beautiful one
Si gaoithe na hoíche éist leis an bhfonn,
Is ag deireadh do thuras tríd an ngaoith
Oscail is éist le do chroí
Oscail is éist le do chroí
Oscail is éist le do chroi
|
|
10. |
|
|
|
|
Ó a shliabh geal gua na Féile
Is fada uait i gcéin mé
I mo shuí cois cuain im aonar
Go treith lag faoi bhrón
An tuilleadh bhuí ar thaobh díom
Idir mé is tír mo chéibhe
A shliabh geal gua nár dheirc sin
Más féidir é a fháil.
(Let us not forsake our land
and let the land not forsake us}
|
|
11. |
|
|
|
|
Lie you still O little one
In the cradle of my palm
Rest on the bough of eternity
Where branches bend
Beneath your trembling limbs
Surrender to the Hold beneath the Hold
Where angels rock you to and fro
Breathing wisps through the darkest night.
I know you love you see you all
And wish you little ones good light
I know you love you see you all
And wish you little ones Good light.
|
|
12. |
|
|
|
|
Section 4. Autumn Lughanasa
Spirit breeze lulls us to and fro, rocking through to the message from the otherworld.
The winds of change have softened our cry.
Track 12. Sí Gaoithe Spirit Breeze.
Arise a chroí
Is éist leis an ngaoith
Fad a mhairimid beo
Fad a mhairimid beo
(open your heart so that
you may listen to the sound
of spirit breeze}
Bhur gceol scaoiligí
In eineacht leis an ngaoith
Fad a mhairimd beo
Fad a mhairimid beo
{Release the sound of your
spirit with the light of spirit breeze}
Do Anam do ghlór
Is na haingeal go leor
Ag casadh leat in éineacht leis an Rí
Ag casadh leat in éineacht leis an Rí
{May your soul sing
with the angels of God}
Do Anam do ghlor
Do Anam do ghlór
Listen till you see
All that you can be
Soul sings peacefully
Soul sings peacefully
Let the Wind bestow
The grace to know
For the path was clearly shown
The path was clearly shown
If you listen you will see
All that you can be
Soul sings peacefully
Soul sings peacefully.
|
|
13. |
|
|
|
|
I ndorcadas na hoíche
Go mbeidh solas geal an lae
In áit a deineadh dochar
Go mbeidh bláth ag fás sa chré
{ may light shine through
the darkness of night
And may a new flower grow
In the wounded earth}
I ndorchadas ár gcroíthe
Atá tá dúnta do shíocháin
Go lasfar grá na ríthe
Is go líonfar muid iomlán
{May the love and light of God
rest in our hearts and may we
be filled with peace}
Síocháin, síocháin, síocháin,síocháin.
Where love and death are rooted
In the one divided tree
Meet me at a place
Where we both can freely be
Where justice is a language
Not spoken in a land
May love of peace
Then guide us
To reach the open hand.
Síocháin, síocháin, síocháin,síocháin.
|
released March 1, 2021